100 English proverbs you should use in your speech

100 English proverbs you should use in your speech
1, Afv‡e move bó- Necessity knows no law.
2, AwZ Pvjv‡Ki Mjvq `wo- Too much cunning overreaches itself.
3, AwZ †jvfv ZvwZ bó- To kill the goose that lays golden eggs. / All covet, all lost.
4, AwZ fw³ †Pv‡ii j¶b- Too much
courtesy, full of craft.
5, AwaK mbœ¨vmx‡Z MvRb bó- Too many
cooks spoil the broth.
6, Am g‡qi eÜyB cÖK…Z eÜy- A friend
in need is a friend indeed.
7, Aí we`¨v fqsKix- A little
learning is a dangerous thing.
8, AcP‡q Afve N‡U-Waste not, want not.
9, AÜKv‡i wXj gviv-Beat
about the bush.
10, A‡Üi wKev ivwÎ wKev w`b-Day and
night are alike to a blind man.
11, AwcÖq mZ¨ K_v ej‡Z †bB- Do not
speak an unpleasant truth.
12, Ai‡Y¨ †iv`b/ e„_v †Póv- Crying in
the wilderness.
13, A_©B Ab Ab‡_©i g~j-Money is
the root cause of all unhappiness.
14, AnsKvi cZ‡bi g~j- Pride
goeth before destruction.
15, Awnsmv cig ag©-Love is
the best virtue.
16, Amv‡ii MR©b ZR©b mvi/Lvwj Kjwm ev‡R †ewk-An empty
vessel sounds much.
17, AvKvk Kzïg Kíbv-Build
castles in the air.
18, AvMvQvi evo †ewk-All weeds
grow apace.
19, Av‡M Ni, Z‡e †Zv ci-Charity
begins at home.
20, AvVv‡ivgv‡m eQi-Tardiness.
21, Avcbvi Mv‡q Avcwb Kzovj gviv-To dig
one’s own grave.
22, Avcbvi fvj cvM‡jI †ev‡S- Even a fool knows his business.
23, Avcwb evuP‡j ev‡ci bvg/ PvPv Avcb cÖvY evPv-
Self-preservation
is the first law of nature.
24, Av¸b wb‡q †Ljv-To play
with fire.
25, Av`vi e¨vcvixi Rvnv‡Ri Lei-The
cobbler must stick to his last.
26, Avq ey‡S e¨q Ki-Cut your
coat according to your cloth.
27, Avjvn Zv‡`iB mvnvh¨ K‡ib †h wb‡R‡`i mvnvh¨
K‡i- Allah
helps those who helps help themselves.
28, B”Qv _vK‡j Dcvq nq-Where
there is a will, there is a way
29, BUwU gvi‡j cvU‡KjwU †L‡Z nq-Tit for
tat.
30, Bk¦i hv K‡ib meB g½‡ji Rb¨-It is all
for the best./ What God wills is for good.
31, Djy e‡b gy³v Qov‡bv- To cast
pearls before swine.
32, DËg gva¨g †`Iqv(gviwcU Kiv)- To beat
black and blue.
33, DPzMv‡QB †ewk So jv‡M- High
winds blow on high hills.
34, DVwš— gy‡jv cˇbB †Pbv hvq-The child
is father to the man
35, D‡`vi wcwÊ ey‡avi Nv‡o- One doth
the scathe and another hath the scorn.
36, D‡o G‡m Ry‡o emv-To be
quick to occupy.
37, GK ¶z‡i gv_v †gvovb-To be
tarred with the same brush.
38, GK wX‡j `yB cvwL gviv-To kill
two birds with one stone.
39, GB †Zv Kwji mܨv- It is
just the beginning of the trouble.
40, GK nv‡Z Zvwj ev‡R bv-I takes
two to make a quarrel.
41, GK wg_¨v XvK‡Z Ab¨ wg_¨vi Akªq wb‡Z nq- One lie
leads to another.
42, GKvB GKk- A host in himself.
43, GK‚j AK‚j `yK‚j †Mj- To fallen
between two stools.
44, GK gv‡N kxZ hvq bv- One
swallow does not make a summer.
45, GK gy‡L `~iKg K_v-To blow
hot and cold in the same breath.
46, KB gv‡Qi cÖvY eo k³- A cat has
nine lives.
47, Kó bv Ki‡j †Kó †g‡j bv-No pains
no gains.
48, Kqjv ay‡jI gqjv hvq bv-Black
will take no other hue.
49, KvPv ev‡k Ny‡Y aiv-To be
spoiled in early youth.
50, KvUv w`‡q KvUv †Zvjv-To
swallow the bait.
51, Kv‡K Kvb wb‡q‡Q ï‡b Kv‡Ki wcQ‡b †QvUv- To
swallow the bait.
52, Kv‡Ki gvsm Kv‡K Lvq bv-No raven
will not pluck another’s eye.
53, KvUv Nv‡q by‡bi wQUv-To add
insult to injury./ To add fuel to fire.
54, Kvb Uvb‡j gv_v Av‡m-Give the
one, the other will follow.
55, Kvbv †Q‡ji bvg cÙ †jvPb-Appearances
are deceptive.
56, wKj †L‡q wKj Pzwi Kiv-To pocket
an insult.
57, KzKz‡ii †c‡U wN mn¨ nqbv- Habit is
the second nature.
58, †K‡Pv Lyi‡Z mvc-From the
frying pan to the fire.
59, †Kv_vKvi Rj †Kv_vq Movq- Let us
wait to see the conclusion.
60, Lvj †K‡U Kzwgi Avbv- To bring
on calamity by one’s own imprudence.
61, Amv‡ii MR©b ZR©b mvi/Lvwj Kjm ev‡R †ewk –Empty
vessels sound much.
62, wL‡` _vK‡j byb w`‡q LvIqv hvq| –Hunger
is the best sauce.
63, Mv‡Q Zz‡j gB †K‡o †bIqv-To leave
one in the lurch.
64, Mv‡g gv‡b bv Avcwb †gvoj- A fool to
others to himself a sage.
65, Ni †cvov Mi“ wm`y‡i †gN †`L‡j fq cvq-A burnt
child dreads the fire.
66, N‡ii kΓ wefxlb- Fifth
columnist.
67, †Nvov wWwO‡q Nvm LvIqv-To make a
fruitless effort.
68, †Nvov †`‡L †Lvov †Lvov nIqv- To be
unwilling to work when there is somebody to help.
69, †NvgUvi †fZi †LgUvi bvP-Coquetry
under the guise of modesty.
70, Pv‡`I Kj¼ Av‡Q-There is
no unmixed goods.
71, PvPv Avcb Rvb evPv-Everyman
is for himself.
72, †Pbv evgy‡bi ˆcZv jv‡M bv-Good
value for ready money.
73, PKPK Ki‡jB †mvbv nq bv-All the
glitters is not gold.
74, †Pv‡i †Pv‡i gvmZz‡Zv fvB-All
thieves are cousins.
75, †Q‡o †` gv †K‡` evwP-Don’t nag
me, and leave me in peace.
76, †Q‡ji nv‡Zi †gvqv-Child’s
plaything.
77, RûixivB Rni †P‡b-Diamond
cut diamond.
78, †Rvi hvi gyjyK Zvi-Might is
right.
79, Mi“ †g‡i RyZv `vb-To rob
Peter, to pay Paul.
80, wS‡K †g‡i †eЇK †kLvb-To whip
the cat of the mistress who does not spin.
81. †Svc ey‡S †Kvc gviv- Make hay
while the sun shines.
82. UvKvq wK bv nq-Money
makes everything.
83. †Vjvi bvg evevwR -Nothing
likes force.
84. †Zj gv_vq †Zj †`Iqv- To carry
coal to a new castle.
85. `‡ki jvwV G‡Ki †evSv-Many a
little makes a mickle.
86. `ya Kjv w`‡q Kvjmvc †cvlv-To
cherish a serpent in one's bosom.
87. `yó Mi“ A‡c¶v k~b¨ †Mvqvj fvj-Better an
empty house than a bad tenant.
88.‡`L‡Z bvix Zvi Pjb evKv- Faults
are thick while loves is thin.
89. avb evb‡Z kx‡ei MxZ-A rig
morale
90. ai‡gi Kj evZv‡m b‡o-Virtue
proclaims itself.
91, awi gvQ bv Qz‡q cvwb- To make
sure of something without risking anything.
92, byb Avb cvbZv dzivq-After
meal comes mustard.
93, bvbv gywbi bvbv gZ-Many men,
many minds.
94, bv‡K †Zj Nygvb-To be
careless about what happens.
95, wb‡Ri ejB †kªô ej-Self-help
is the best help.
96, cvKv av‡b gB †`Iqv-To do a
great injury.
97, cvM‡j wKbv e‡j QvM‡j wKbv Lvq-A mad man
and an animal has no difference.
98, cv‡ci ab cÖvqwk‡Ë hvq-Ill got,
ill-spent.
99, cyi‡bv Pvj fv‡Z ev‡o-All that
is old is not bad.
100, †c‡U †L‡j wc‡V mq-Pain is forgotten where gain follows.
No comments